Это полностью соответствует гипотезе, что когда-то они входили в состав единой Великой = "Монгольской" Империи. И только потом, после ее распада в XVII веке, Турция и Россия начали отдаляться друг от друга…
…О том, что Россия рассматривалась в средние века как православная часть Монгольской = Турецкой Империи, прямым текстом написано у некоторых арабских хронистов. Они отмечали, что в военном отношении православная часть Империи является самой сильной, и выражали надежду на религиозное объединение в будущем. По нашему мнению, это - тексты XV-XVI веков, которые написаны уже после великого религиозного раскола XV-XVI веков, когда до того единая, по крайней мере формально, христианская церковь раскололась на три части - православную, латинскую и мусульманскую. Это сопровождалось и политическим расколом…
…, что отношения Турции и России до середины XVII века были более чем благожелательными. В 1613 году «султан дал обещание быть в "дружбе и любви" с Московским государем и стоять вместе на Литовского царя». В 1619 году "патриарх (русский патриарх Филарет) требовал от донских казаков не только мирных отношений с Турцией, но и приказывал казакам выступить в составе турецкой армии и быть под начальством турецких пашей"…
…В 1627 году «отношения с Турцией были установлены записью, в которой говорилось: "За великого государя Мурада крест целую, что ему с царем Михаилом Федоровичем в дружбе быть, послами ссылаться без урыва, помогать царскому величеству, а на недругов его и на польского короля стоять заодно. Крымскому царю и ногаям и азовским людям на Московские земли войной ходить не велит"». Кстати, турецким послом в Москве в то время был грек Фома Кантакузин, вероятно, потомок византийского императора Иоанна Кантакузина. Похоже, что византийская знать расценивала взятие Константинополя Мухамедом II лишь как очередной дворцовый переворот, столь обычный в Византии, а отнюдь не как иноземное завоевание, порабощение османами, падение Византии. Все эти привычные нам сегодня термины были, по-видимому, придуманы уже позже победы Мухамеда. Придуманы представителями разгромленной им во внутриусобной борьбе константинопольской латинской партии. Часть из них бежала на Запад, где долгое время пыталась убедить западноевропейских государей выступить в крестовый поход против Византии, дабы освободить ее от "турецкого плена". В ходе этой пропагандистской кампании и были выдвинуты все эти привычные нам сегодня лозунги и представления о якобы "падении Византии" в 1453 году…
…Следы прежнего единства Турции и видны, хотя бы в том, что в знаменитом штурме Константинополя в 1453 году участвуют ирусские. Усомнимся в том, что Нестор Искандер - "выдающийся русский писатель XV века, - был в войсках Магомета II простым воином. Скорее всего, он принадлежал к руководящему составу османской армии. Кстати, не была ли женитьба Ивана III на греческой царевне после падения Константинополя его "военным трофеем"? Считается, что незадолго перед взятием Константинополя отношения между Русью и Византией были прерваны по религиозным соображениям. Русские начали смотреть на Константинопольскую церковь, как на униатскую и еретическую. Сегодня у принята точка , будто русские не участвовали в войне между Византией и Турцией. Считая и византийцев и турок "плохими". Но давайте посмотрим - как описано Нестором Искандером, - участником штурма! - взятие Константинополя. Его текст включался на Руси в летописные своды и являлся для русских основным источником сведений об этом событии. Как и следует ожидать, Нестор вполне благожелательно говорит о Мехмете II, своем повелителе. Напомним, что Нестор служит в войске Мехмета = Магомета. В самом деле, на цветную миниатюру Лицевого Летописного Свода XVI века, изображающая взятие Царь-Града турками-османами. Текст под миниатюрой гласит: "А сам (Мехмет II - Авт.) предивным ополчением и страшным движением по суше и по морю приступив ко царствующему граду; месяца декабря, и повеле бити пушками и пищалями и стенобитными хитростями и приступы градские уготовляти"…
…Как мы видим, первоначальный текст вполне доброжелательный к Мехмету. А теперь посмотрим - как этот же фрагмент текста звучит в современной публикации. Вот эта редакция. "Он же, безверен сыи и лукав, посланники отосла, а град повеле биити пушками и пищалями, а ины стенобьеные хитрости нарежати и приступы градцкые уготовляти". Это, очевидно, другая редакция этого же фрагмента, появившаяся, как мы думаем, не ранее XVII века. Переделка текста, очевидно, состояла в том, что в исходный, благожелательный к османам рассказ, были вставлены слова, выделенные нами выше заглавными буквами, вроде безбожный, лукавый и т.п. Они сразу придали тексту яркий оттенок недоброжелательности к османам. Напротив, слова вроде предивный, выражавшие доброжелательное отношение, были изъяты. В результате содержание текста формально не изменилось, а отношение автора было заменено на противоположное. Так писалась скалигеровско-миллеровская русская история…
…Кстати, обратим внимание на очевидное звуковое сходство имен осман - росман (рос-ман, рос) и оттоман - отоман - атаман. Напомним, что взявшие в 1453 году Константинополь турки называли себя османами или отоманами - оттоманами. То есть, рос-манами и атаманами?..
…В заключение зададим естественный вопрос. Не является ли этот Нестор - "выдающийся русский писатель XV века", тем самым легендарным Нестором-летописцем, которому сегодня приписывается Повесть Временных Лет? Ведь написана она, скорее всего, в XVIII веке, хотя затем ее приписали "древнейшему" легендарному русскому писателю. Однако, как мы видим, Нестор жил в XV веке…
|